Сейчас в моду входит термин «живой японский». Поговорим о том, откуда взялось это понятие, что это такое, можно ли этому научиться и почему не все книги подходят для освоения именно «живого японского».
Под «живым японским» подразумевается язык, на котором общаются японцы между собой или язык, наиболее приближенный к нынешнему варианту японского. Ни для кого не секрет, что любой язык, будь то родной русский, распространенный английский или наш любимый японский, не просто претерпевает изменения, но в связи с разными факторами в последнее время изменения эти стали происходить «в галопирующем» режиме. В связи с этим, и формат экзамена 日本語能力試験 поменялся, и учебник японского языка Minna no Nihongo переиздается раз в несколько лет, и выходят новые уникальные учебники, направленные на то, чтобы выучить больше, а времени потратить меньше. При этом планка словарного запаса, который вы должны знать, чтобы хорошо слушать и понимать речь Страны Восходящего Солнца, также поднялась.
Так как же начать осваивать живой японский язык, а не тот, который дается в старых книгах с использованием классических систем зубрежки?
Японские издания спешат догнать современный язык (чего не скажешь, к сожалению, об учебниках японского языка, издаваемых в России), учесть то, как говорит молодое поколение, поколение тридцатилетних или современное поколение пожилых людей, чей японский ближе к классическому варианту языка, который мы изучали в старых учебниках Shin Nihongo-no Kiso или New Approach. Однако старые варианты изданий не смогли идти в ногу со временем, поэтому был создан новый вариант Minna No Nihongo, переиздан учебник Genki, создаются современные учебники мультимедийного типа Tobira и т.д.
Однако сегодня мы бы хотели сфокусироваться на новом издании от Japan Foundation, который учёл все вышеперечисленные проблемы при изучении японского языка и создал свой учебник под названием Marugoto. На данный момент учебник выпущен только для двух начальных уровней японского A1-A2. Заметьте, что создатели взяли европейскую градацию уровней владения языком (A1-C2), вместо стандартной градации JLPT (N5-N1) или классической градации (Начальный-Средний-Продвинутый).
Во главу угла учебника создатели поставили проблему языкового барьера, а точнее решение данной проблемы, методом разделения тем и соответствия лексикона современному живому японскому. Так, с первых книг издания учащиеся смогут общаться на разные темы, быстро пополнять свой словарный запас и лишат себя возможности «попасть впросак», если вдруг придется общаться простыми словами на самые распространенные темы – от погоды до маршрута транспорта, от интернета до покупок.
Многим учащимся знакома проблема, когда словарного запаса не хватает, чтобы выразить то, что вы действительно хотите выразить. Например, вы хотите пить. Но в вашем классическом учебнике приводятся только три напитка: кофе, чай и вода… иногда кола. А если вы хотите латте? Или рисовый чай? Или напиток алоэ-вера? Смузи? Шейк? Вот тут-то и встает проблема «как это сказать-то?» И встает, она иногда, увы, с первых уроков. Некоторые учащиеся могут перебороть стыд и спросить на английском языке, как будет напиток, записать это. Некоторые продолжат учиться, пока словарный запас не достигнет уровня N2 (B2-C1). Некоторые просто перестанут пытаться говорить вообще, что принципиально неправильно. Но с учебником Marugoto вы сможете разнообразить свой лексический запас сразу же, на интересующую вас тему, и даже начать писать простые сообщения в блог на японском языке!
Для улучшения эффекта от живого японского мы также рекомендуем Вам обратить внимание на коллекцию манги в интернет-магазине Токадо. У нас собран довольно разнообразный ассортимент: например, вы можете изучить вежливую лексику японского языка при помощи манги, изучить сложные японские слова, побывать в разных жизненных ситуациях вместе с семьей Тобира. Однако больше всего мы бы хотели, чтобы вы обратили свое внимание на серию Living Japanese through Comics. Эти издания подойдут для учащихся на начальном и среднем уровнях. Почти все названные издания создавались на основе FAQ – или ЧАВО (часто задаваемых вопросов при изучении языка). Многие слова будут запоминаться ассоциативно и мнемонически, а значит, при живом общении память, выработанная с вышеуказанными учебниками, с большей вероятностью выдаст говорящему нужный вариант.
Для начинающих изучать мы бы порекомендовали также, если вы будете заниматься в группе (а Marugoto и многие другие современные учебники созданы больше для группового обучения), стараться говорить со всеми своими одногрупниками на живом японском, как и предписывает методика – с первого же урока учебника.
Успехов в освоении!