Сейчас в моду входит термин «живой японский». Поговорим о том, откуда взялось это понятие, что это такое, можно ли этому научиться и почему не все книги подходят для освоения именно «живого японского».

Под «живым японским» подразумевается язык, на котором общаются японцы между собой или язык, наиболее приближенный к нынешнему варианту японского. Ни для кого не секрет, что любой язык, будь то родной русский, распространенный английский или наш любимый японский, не просто претерпевает изменения, но в связи с разными факторами в последнее время изменения эти стали происходить «в галопирующем» режиме. В связи с этим, и формат экзамена 日本語能力試験 поменялся, и учебник японского языка Minna no Nihongo переиздается раз в несколько лет, и выходят новые уникальные учебники, направленные на то, чтобы выучить больше, а времени потратить меньше. При этом планка словарного запаса, который вы должны знать, чтобы хорошо слушать и понимать речь Страны Восходящего Солнца, также поднялась.

Так как же начать осваивать живой японский язык, а не тот, который дается в старых книгах с использованием классических систем зубрежки?

Японские издания спешат догнать современный язык (чего не скажешь, к сожалению, об учебниках японского языка, издаваемых в России), учесть то, как говорит молодое поколение, поколение тридцатилетних или современное поколение пожилых людей, чей японский ближе к классическому варианту языка, который мы изучали в старых учебниках Shin Nihongo-no Kiso или New Approach. Однако старые варианты изданий не смогли идти в ногу со временем, поэтому был создан новый вариант Minna No Nihongo, переиздан учебник Genki, создаются современные учебники мультимедийного типа Tobira и т.д.

Учебник "Тобира" создан для изучения современного японского языка на уровне выше среднего

Учебник «Тобира» создан для изучения современного японского языка на уровне выше среднего

Современный учебник японского "Маругото" специально создан для преодоления языкового барьера с первых уроков

Современный учебник японского «Маругото» специально создан для преодоления языкового барьера с первых уроков

Однако сегодня мы бы хотели сфокусироваться на новом издании от Japan Foundation, который учёл все вышеперечисленные проблемы при изучении японского языка и создал свой учебник под названием Marugoto. На данный момент учебник выпущен только для двух начальных уровней японского A1-A2. Заметьте, что создатели взяли европейскую градацию уровней владения языком (A1-C2), вместо стандартной градации JLPT (N5-N1) или классической градации (Начальный-Средний-Продвинутый).

Во главу угла учебника создатели поставили проблему языкового барьера, а точнее решение данной проблемы, методом разделения тем и соответствия лексикона современному живому японскому. Так, с первых книг издания учащиеся смогут общаться на разные темы, быстро пополнять свой словарный запас и лишат себя возможности «попасть впросак», если вдруг придется общаться простыми словами на самые распространенные темы – от погоды до маршрута транспорта, от интернета до покупок.

Многим учащимся знакома проблема, когда словарного запаса не хватает, чтобы выразить то, что вы действительно хотите выразить. Например, вы хотите пить. Но в вашем классическом учебнике приводятся только три напитка: кофе, чай и вода… иногда кола. А если вы хотите латте? Или рисовый чай? Или напиток алоэ-вера? Смузи? Шейк? Вот тут-то и встает проблема «как это сказать-то?» И встает, она иногда, увы, с первых уроков. Некоторые учащиеся могут перебороть стыд и спросить на английском языке, как будет напиток, записать это. Некоторые продолжат учиться, пока словарный запас не достигнет уровня N2 (B2-C1). Некоторые просто перестанут пытаться говорить вообще, что принципиально неправильно. Но с учебником Marugoto вы сможете разнообразить свой лексический запас сразу же, на интересующую вас тему, и даже начать писать простые сообщения в блог на японском языке!

Для улучшения эффекта от живого японского мы также рекомендуем Вам обратить внимание на коллекцию манги в интернет-магазине Токадо. У нас собран довольно разнообразный ассортимент: например, вы можете изучить вежливую лексику японского языка при помощи манги, изучить сложные японские слова, побывать в разных жизненных ситуациях вместе с семьей Тобира. Однако больше всего мы бы хотели, чтобы вы обратили свое внимание на серию Living Japanese through Comics. Эти издания подойдут для учащихся на начальном и среднем уровнях. Почти все названные издания создавались на основе FAQ – или ЧАВО (часто задаваемых вопросов при изучении языка). Многие слова будут запоминаться ассоциативно и мнемонически, а значит, при живом общении память, выработанная с вышеуказанными учебниками, с большей вероятностью выдаст говорящему нужный вариант.

Для начинающих изучать мы бы порекомендовали также, если вы будете заниматься в группе (а Marugoto и многие другие современные учебники созданы больше для группового обучения), стараться говорить со всеми своими одногрупниками на живом японском, как и предписывает методика – с первого же урока учебника.

Успехов в освоении!